13省份上调最低工资标准
中新网财经频道统计发现,截至目前,已有上海、广东、天津、浙江、北京、山东、山西、河南、江西、广西、甘肃、陕西、贵州等13个省(区、市)上调了最低工资标准。
其中,上海市以1620元/月领跑全国,刷新了今年3月广东深圳1600元/月新标准的纪录。涨幅最高的是江西省,达到41.4%,明显高于其他省份。整体来看,各地调整后的最低工资标准均在千元以上,平均涨幅为16.9%。
据了解,除广东为5月1日执行外,其余省份新标准均已实施。而福建、安徽 辽宁等省市也明确表示今年将适时调整最低工资标准。
去年全国24个省份调整最低工资标准,平均提高22%。国务院去年批转的人力资源和社会保障部等部门制定的《促进就业规划(2011—2015年)》明确,我国将深入推进工资收入分配制度改革,2011年到2015年,最低工资标准年均增长率要大于13%。
多地最低工资“涨”声一片
4月1日,多地最低工资“涨”声一片。上海月最低工资标准从1450元调整为1620元。山西省月最低标准分为4档,最高档由1125元提高到1290元。甘肃省一类地区标准从980元提高到1200元。江西省一类区域最低工资标准也达到1230元。
此前,北京、浙江、河南、陕西、贵州等5省市已于今年1月1日起上调了最低工资标准。今后,各地的最低工资标准有望继续看涨。今年,国务院批转的《关于深化收入分配制度改革的若干意见》也提出,到2015年,绝大多数地区最低工资标准达到当地城镇从业人员平均工资的40%以上。
有关专家指出,应按照《最低工资规定》要求,最低工资标准每两年调整一次。力争到2015年,绝大多数地区最低工资标准达到当地城镇从业人员平均工资的40%以上,与国际标准接轨。(来源-中新网财经频道)
중국에서 최저임금 인상이 지속되고 있다. 올해에만 31개 성(省) 중 13개 성이 인금이 인상 됐다.
반관영 통신 중국뉴스넷(中国新闻网)의 보도에 따르면 4월부터 상하이, 산시(山西), 톈진(天津) 등 지역에서 최저임금을 인상했다.
그 뒤를 베이징(北京), 저장(浙江), 산둥(山东), 허난(河南), 장시(江西), 광시(广西), 간쑤(甘肃), 산시(陕西), 구이저우(贵州) 등 12개 성으로 늘어 났으며 이어 광둥성(广东省)은 5월 1일부터 최저임금을 인상할 것이라고 발표했다.
현재 최저임금이 가장 높은 지역은 1천620위안(29만원)의 상하이인 것으로 나타났으며 다음으로 선전(深圳)의 1천6백 위안(한화28만6천원)이었다.
신문은 "이번 인상으로 각 지역의 최저임금 평균 인상폭은 16.9%를 기록했으며 평균 1천 위안(한화18만원)을 넘었다"며 "푸젠(福建), 안후이(安徽), 랴오닝(辽宁) 등 지역도 올해 적절한 시기에 최저임금을 인상할 것이라 발표했기 때문에 최저임금 인상 지역은 앞으로 더욱 늘어날 것"이라 전했다.
한편 중국은 지난해 24개 성에서 최저임금을 인상했으며 평균 인상폭은 22%였다. 중국 인력자원사회보장부 등 관련 기관은 오는 2015년까지 매년 평균 13% 이상 최저임금을 인상할 것이라 발표한 바 있다.[번역 – 박수남]